趣阅小说网

手机浏览器扫描二维码访问

江户我闻角色名字(第1页)

有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~

松雪(まつゆき、ma tsu yu ki)

~融野(ゆうや、yuu ya)

~真冬(しんとう、shin tou)(まふゆ、ma fu yu)

~早兰(そうらん、sou ran)

云岫(うんしゅう、un shuu)

千枝(ちえ、chi e)

踯躅(つつじ、tsu tsu ji)

照子(てるこ、te ru ko)

纲吉(つなよし、tsu na yo shi)

吉保(よしやす、yo shi ya su)

【字、号等】

促狭(そくきょう、so ku kyou)

隐雪(いんせつ、in se tsu)

知还(ちげん、chi gen)

明卿(めいきょう、mei kyou)

徂徕(そらい、so rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya ma),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、shin tou)

训读是(まふゆ、ma fu yu)

真冬说自己叫(しんとう、shin tou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、ma fu yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作ma fu yu,后来冬子自己改成了shin tou。

冬子:我叫真冬(shin tou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(ma fu yu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true winter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

总裁哥哥在上(BL 1v1 年下)  契魔者  霸道雄主爱上我[虫族]  大地主和小娘子  路遥车马慢  末世之绝对禁锢  名捕夫人  佟氏女子歪传  泼妇有喜,招夫一名  保姆情事:出轨并非我本意  鼠鼠我!憨萌可爱!狼王宠不腻  全民洞天:我打造了无上仙域  问心  仿生人弟弟  绝品邪医  大帅哥驾到  花样宠老攻  梦境世界  抬头看(伪父女)H  狐狸殿下(穿)  

热门小说推荐
都市无敌战兵

都市无敌战兵

枪王之王任务失败回归都市,然而,等待他的却是相恋八年女友的背叛同学的奚落,甚至,就连保安都瞧他不起峰哥的脸也是你们这群人打的起的?...

武装炼金

武装炼金

玩游戏穿越了!违规使用游戏头盔果然后果严重还好,穿越自带金手指,两个游戏系统综合带在了身上。只不过,为毛两个游戏一个武侠一个仙侠,穿越的居然是西幻世界?进化树点错了啊魂淡!不过没关系,仙侠自带炼器烹饪,武侠自带绝世剑术。用独特的武装炼金,就算是西幻异界,也要打下一个大大的那啥来!(被人吐槽书名怪怪的,所以正式改名!请以前收藏武侠法宝炼金师的朋友别奇怪为毛书架多了本不认识的书)...

都市至尊仙婿

都市至尊仙婿

修真万年,成就至尊仙帝,而今带着万载记忆重生繁华都市。这一世,我只求守护所爱之人,弥补前世遗憾。待我重踏仙途,可让神魔下黄泉!...

萌妃逆天:美人王爷心尖宠

萌妃逆天:美人王爷心尖宠

丞相府夫人高龄产子,生了!是个女娃!整个楚国动荡,楚王出动,掳走女婴,丞相府哀嚎不断,五位公子更是痛心疾首!王爷,小王妃把陛下赏赐的玉佩砸了!让太医候着,别伤了她的手。王爷,小王妃把公主殿下打了!楚沐琰眉头一凝,浅浅都知道帮本王扫除异己了?当二十一世纪医学高材生穿越古代回炉重造,三个月能坐,六个月能走,七个月时就能骂抢球啊!你个傻X!杀伐果断,叱咤风云的楚王将她捧在手心浅浅,本王等你长大...

苏哲武姿

苏哲武姿

为了游戏里的皮肤,女友竟然背着我百星荣耀王者强势回归,手把手教你上王者!...

每日热搜小说推荐