手机浏览器扫描二维码访问
官网留言记录作证。
这可不是他想的主意,是玩家们自己提议的。
另外,一部分已经从小柒那里买到VM的玩家们,还提出了一些建议,比如干脆在VM上集成翻译器和钱包的功能。
钱包这个倒是考虑一下,和银行系统一起推出。
哪怕没有电子支付功能也无所谓,多余的银币存在银行里,等到需要的时候再取出来用,这样既方便玩家们随时查看自己的存款,还能方便楚光这边回收流通的货币。
可以说是共赢!
至于翻译器嘛。
理论上花点时间可以做出来,但现在还没那个必要。
现在就急急忙忙地让玩家和土著们自由交流,除了给自己找一大堆麻烦之外,没有一点点好处。
说白了,语言障碍对玩家来说可能是个障碍,但对楚光来说并不是什么坏事儿。
站在一名管理者的角度,他需要在玩家和原住民之间制造一个信息差,或者说一个“信息滤镜”,这对彼此来说都是最好的选择。跨服交流,还能在彼此之间保留一点儿美好的想象。
况且就算是自由度最高的游戏,也没说可以和游戏里的每个NPC都做到大文本量的正常交流吧?
要是能做到那才叫不合理!
相比之下,武器店老板娘夏盐的台词都算比较多的了,被惹烦了不但会急得跺脚,还会骂一句蹩脚又可爱的垃圾话。
不少玩家甚至就为了听夏老板的垃圾话,一瞅着她睡着就去叫醒她,
如果没有信息滤镜,不说夏老板还能不能这么可爱,肯定会沙雕跑去同情掠夺者,或者被NPC忽悠去做“支线”。
除了给自己找一堆麻烦和变数之外,没有一点儿好处。以后就算要给他们安排翻译器,那肯定也是有选择性的翻译。
不过,换个角度想……
“倒是可以开发NPC专用版本的VM。”
想到这里,盯着论坛的楚光眼睛瞬间亮了。
“NPC专用版的VM删除属性面板,新增任务发布和翻译功能,且翻译功能仅支持特定语言场景下,翻译日常、功能用语。”
玩家们的骚话就别翻译了,文化背景不同,就算翻译了也是牛头不对马嘴,还容易引起误会。
比如奥利给,翻译成“干就完事儿了”和“老八”都不太合适,不同语境下都有不同意思。
武器店老板娘,就干武器店老板娘该干的事儿,知道自己的台词是啥意思,以及玩家想买什么就够了。
至于别的事情,等伟大的管理者大人需要你知道的时候,你自然会知道。
“VM的屏幕还是小了点,相当于同声传译的提词器……不过配合语言训练,凑合着用一用倒也够了。”
慢慢地可以训练出一批会汉语的原住民,差不多有个1~2级水平就够了。只要能掌握一些游戏术语和日常交流,胜任NPC的岗位绰绰有余。
楚光越想越觉得自己简直是个天才。
不愧是我!
至于玩家们用的“字幕”嘛。
等他觉得有那个必要了再说吧!
一念初见 十二分缠绵 在忍界当首富的日子 王者:开局在女帝身边当太监(网游之我在女帝身边当太监) 偏执大佬宠妻入骨 我的电影能抽奖 二哈!打入狼群内部被曝光了 仙界刁民 蚕枝 治愈系天王 温柔臣服 绝世太子爷 九龙抬棺 同桌是个体育生 秦瑜顾瑾 星辉落进风沙里 穿书后男主每天都想暗杀我 我在江湖偷个香 拯救男主 开局成了守墓人
...
一个普通少年通过努力,最终成为永恒天帝的故事。已有完本作品网游之战御天下横扫荒宇剑动九天共千万字,欢迎品尝。...
无数女人想爬上海城权贵容景行的床,偏偏被沈思渺这个哑巴得逞了。...
买了个系统,我穿越了。带着一帮弱鸡仙女,我没有慌,你们猥琐发育,我负责浪。...
公司里,拖厕所的勤务员陈飞,迎娶了公司冰山女总裁李青娥...
直接版我从来不信这世上有什么鬼神之说,直到那一天,我遇到了一个漂亮的女人文艺版青石路,青石桥,一把油纸伞下青衫依旧!奈何桥上,等一世轮回,我愿用百年阳寿,换你一世芳华!佛前三叩首,期许三世情缘。佛说入红尘婆娑,为何偏求?不昧三世因果,不知心向何处,何来解脱。这一切,从那一夜我遇到了唐灵开始...